Missionary propaganda in the creole language of the Dutch Antilles | Amsterdam University Press Journals Online
Volume 73, Issue 2
  • ISSN: 2542-6583
  • E-ISSN: 2590-3268



The Roman Catholic Apostolic Church in Curaçao promoted the literary writing in the creole language Papiamentu in the 1920s and 1930s. The literary authors were native speakers of the language. Their prose writing was meant to promote Catholicism, both its religious creeds and, more particularly, its principles for everyday life. This creativity was unprecedented and grew in specifically demanding times for the missionary church, while Curaçao society rapidly industrialized. Missionary work was threatened by modern pleasures and comforts that loosened the bond of the people with the missionaries. This literary ‘propaganda’, though appreciated for being in Papiamentu, was shoved aside in the 1940s by secularized writing in the creole vernacular. Nonetheless, a firm stepping stone for writing in Papiamentu had been laid down.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): Curaçao; Mission; Papiamentu; Roman Catholic Church
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error