Translating Anger | Amsterdam University Press Journals Online
Volume 74, Issue 4
  • ISSN: 2542-6583
  • E-ISSN: 2590-3268



What particularities can be observed in the translation of notions of “anger” from the Hebrew to the Greek language, from a Semitic to a Hellenistic culture? This question is examined in an exemplary manner with reference to the oldest sapiential book of the Hebrew Bible, the Book of Proverbs, and its Greek translation in the Septuagint, since ProvLXX is a particularly free, receptor language oriented translation. Four tendencies can be detected in the LXX-translation of this basic emotion: the tendencies to theologization, to ethicization, to psychologization and, most clearly, the tendency to politicization.


Article metrics loading...

Loading full text...

Full text loading...


Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): anger; anthropology; emotion; Proverbs; Septuagint; translation
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error