Taal en Tongval - Volume 73, Issue 1, 2021
Volume 73, Issue 1, 2021
-
-
Ziej is a woman and het is a girl
show More to view fulltext, buy and share links for:Ziej is a woman and het is a girl show Less to hide fulltext, buy and share links for: Ziej is a woman and het is a girlAuthors: Joske Piepers, Ad Backus & Jos SwanenbergAbstractIn this paper, we report on a study of gender reference in Limburgian, specifically the use of the neuter subject pronoun het ‘she’ (lit. ‘it’) to refer to a female referent. This pronoun is used in addition to the feminine pronoun ze ‘she’. We investigate the role of the referent’s social and grammatical characteristics in the variation between grammatically feminine and ‘non-feminine’ (nf; i.e., neuter and masculine) pronouns in two experiments. First, we test the effect of a referent’s age in a language production study, in which 41 native speakers participated. The results of this study indicate that speakers use het more often to refer to younger than to older women. Second, we use an acceptability judgment task (N = 72) to assess whether the preference for non-feminine pronouns for younger women might be explained by grammatical agreement with non-feminine antecedent nouns (e.g., grammatically neuter maedje ‘girl’). The results indicate that this is not the case: het is preferred as a pronoun for younger but not older women, regardless of an antecedent noun’s grammatical gender. We conclude that the variation in pronoun gender in Limburgian is a socio-pragmatic phenomenon, and we offer suggestions for future research in this area.
-
- Artikel
-
-
-
Hoeveel dialecten werden er gesproken in negentiende-eeuws Amsterdam?
show More to view fulltext, buy and share links for:Hoeveel dialecten werden er gesproken in negentiende-eeuws Amsterdam? show Less to hide fulltext, buy and share links for: Hoeveel dialecten werden er gesproken in negentiende-eeuws Amsterdam?Author: Nicoline van der SijsAbstractHow many dialects were spoken in nineteenth-century Amsterdam?
In his Algemeen Nederduitsch en Friesch Dialecticon (1874) Johan Winkler stated, after consultation with Jan ter Gouw, that in 19th-century Amsterdam 19 different dialects could be distinguished. This article investigates whether it is possible to find evidence for this assertion in the surviving language material. For this purpose all language phenomena mentioned in 57 sources up till the mid-twentieth century have been put into a database, with information on the neighbourhood where they were used, and other metadata. The resulting database contains 9000 language phenomena of which around 4000 could be linked to a specific neighbourhood. From this it appeared that the number of 19 dialects mentioned by Winkler and Ter Gouw is an exaggeration: on the basis of the available linguistic information, we can only distinguish 5 of the 19 dialects mentioned by them. Next to these, however, we can distinguish a dialect not mentioned by Winkler and Ter Gouw, that of the higher classes (spoken along the Herengracht and Keizersgracht), and 5 sociolects or technical jargons: the Bargoens of thieves and tramps, the jargons of diamond workers, dock-workers, street musicians and players of bingo. Around 1900 the variation is reduced and the dialects gradually merged into a more or less uniform Amsterdam city dialect, due to mobility of labour.
-
-
-
-
English and the use of the simple past in Dutch
show More to view fulltext, buy and share links for:English and the use of the simple past in Dutch show Less to hide fulltext, buy and share links for: English and the use of the simple past in DutchAuthors: Jikkie Veenstra & Remco KnooihuizenAbstractThe global dominance of English has resulted in contact-induced change in many of the world’s languages. While lexical influence is perhaps the most widespread and the most visible form of change, there are indications that English may also be influencing languages on a structural level. In this article, we investigate a case of potential contact-induced structural change in the verb tense system of Dutch. Non-standard use of the simple past (instead of the standard present perfect) has been noticed for some time, and often linked to English influence. Based on an acceptability judgment questionnaire, we show that there is little evidence for language change in this feature in apparent time, but that judgments do depend on raters’ exposure to English, with higher exposure correlating with more positive judgments. This suggests that contact-induced change through diffusion may be a factor in the use of this construction.
-
-
-
Paul Van Hauwermeiren, Bargoens. Vijf eeuwen geheimtaal van randgroepen in de Lage Landen. Vol. I: Geheime groepstaal; Vol. II: Bronnen van Bargoens; Vol. III: Bibliografie & woordregister
show More to view fulltext, buy and share links for:Paul Van Hauwermeiren, Bargoens. Vijf eeuwen geheimtaal van randgroepen in de Lage Landen. Vol. I: Geheime groepstaal; Vol. II: Bronnen van Bargoens; Vol. III: Bibliografie & woordregister show Less to hide fulltext, buy and share links for: Paul Van Hauwermeiren, Bargoens. Vijf eeuwen geheimtaal van randgroepen in de Lage Landen. Vol. I: Geheime groepstaal; Vol. II: Bronnen van Bargoens; Vol. III: Bibliografie & woordregisterAuthor: Klaus Siewert
-
Volumes & issues
-
Volume 78 (2026)
-
Volume 77 (2025)
-
Volume 76 (2024)
-
Volume 75 (2023)
-
Volume 74 (2022)
-
Volume 73 (2021)
-
Volume 72 (2020)
-
Volume 71 (2019)
-
Volume 70 (2018)
-
Volume 69 (2017)
-
Volume 68 (2016)
-
Volume 67 (2015)
-
Volume 66 (2014)
-
Volume 65 (2013)
-
Volume 64 (2012)
-
Volume 63 (2011)
-
Volume 62 (2010)
-
Volume 61 (2009)
Most Read This Month