-
oa Het onpersoonlijk passief in het Nederlands en het Zweeds
- Amsterdam University Press
- Source: Internationale Neerlandistiek, Volume 54, Issue 2, Jun 2016, p. 99 - 116
- Previous Article
- Table of Contents
- Next Article
Abstract
The impersonal passive in Dutch and Swedish
This paper gives an account of the impersonal passive in Dutch and Swedish and has two goals: first, to define the impersonal passive and second, to offer a corpus-based study of impersonal passives in both languages. Impersonal passives are defined as passive constructions encoding actions with a general reference. They are made up of an overt expletive subject, viz. er ‘there’ in Dutch and det ‘it’ in Swedish, combined with a passive predicate. A contrastive study of the impersonal passive gives a wider and in-depth analysis of this structure in both languages by applying knowledge from two grammatical traditions. The empirical part of the study reveals that impersonal passives occur more frequently in Dutch than in Swedish. Moreover, the empirical data show that elements such as telicity, transitivity and control come into play in an interesting way in impersonal passives.