2004
Volume 24, Issue 3
  • ISSN: 1384-5845
  • E-ISSN: 2352-1171

Abstract

Abstract

The squib investigates the dialectal distribution of the Dutch construction type , lit. ‘ can/may/must’, where a modal verb occurs ‘independently’ with an eventive subject and no infinitival complement. The construction is shown to be widely attested not only in traditional dialects of Dutch, but also in Frisian, Low German, and Afrikaans. We suggest that the construction, which does not occur in standard German or English, is an areal feature shared by the West Germanic vernaculars of northwestern Germany and the Low Countries, including the South African ‘side branch’ Afrikaans.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.5117/NEDTAA2019.3.005.CAER
2019-11-01
2021-12-07
Loading full text...

Full text loading...

/deliver/fulltext/13845845/24/3/05_NEDTAA2019.3_CAER.html?itemId=/content/journals/10.5117/NEDTAA2019.3.005.CAER&mimeType=html&fmt=ahah

References

  1. Boekenoogen, G.J.(1897). De Zaansche volkstaal. Leiden:Sijthoff. [IA].
  2. Bont, A.P. de(1958). Dialekt van Kempenland, vol. 2. Assen:Van Gorcum. [DBNL].
  3. CHN = Corpus Hedendaags Nederlands
    CHN = Corpus Hedendaags Nederlands. <corpushedendaagsnederlands.inl.nl/>
  4. Claessen, Rene & GuyVan Deuren(2016). ’t Aorendoenks bukske: Arendonks dialectwoordenboek. Arendonk:Heemkundige Kring ‘Als Ice Can’.
  5. Die Welt
    Die Welt(2017). Wat mutt, dat mutt. Die Welt 05/11/2017. <https://www.welt.de/politik/deutschland/article170324060/>
    [Google Scholar]
  6. Endepols, H.J.E.(1955). Woordenboek of diksjenaer van ’t Mestreechs. Maastricht:Boosten & Stols.
  7. Genootskapvan Regte Afrikaners (1882 [1876]). Eerste beginsels van di Afrikaanse taal, 2nd edn. Paarl:Du Toit & Co. [DBNL].
  8. Haken, J.C.L. (1994 [1806]). Hinweisung auf einige Idiotismen und Sprüchwörter der plattdeutschen Mundart in Hinter-Pommern. In: W.Haas (ed.), Provinzialwörter: Deutsche Idiotismensammlungen des 18. Jahrhunderts (= Historische Wortforschung 3). Berlin:De Gruyter, 172–180.
    [Google Scholar]
  9. HAT = Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal
    HAT = Handwoordeboek van die Afrikaanse Taal(2015). 6th edn.Cape Town:Pearson.
  10. HW = Hoekschewaards Woordenboek
    HW = Hoekschewaards Woordenboek(2006). Klaaswal:Deboektant. [eWND].
  11. Kommunalwirtschaft
    Kommunalwirtschaft(2016). Müll muss raus aus der Ostsee! Published 21 Jan 2016. <https://kommunalwirtschaft.eu/tagesanzeiger/detail/i12078/c134.html>
    [Google Scholar]
  12. Klookschieter
    Klookschieter(2008). Wat mutt, dat mutt. Published 07 Dec 2008. <https://www.ndr.de/ndr1niedersachsen/programm/klookschieter150.html>
    [Google Scholar]
  13. KorpusDK
  14. Krüger, E.(1843). Uebersicht der heutigen plattdeutschen Sprache (besonders in Emden). Emden:Woortman. [IA].
  15. Laan, K. ter(1929). Nieuw Groninger woordenboek. Groningen:Wolters.
  16. Laat, G. de(2011). Zoo prôte wèij in Nuejne mi mekaâr. Nuenen:Heemkundekring De Drijehornick. [eWND].
  17. MNW = Middelnederlandsch Woordenboek
    MNW = Middelnederlandsch Woordenboek. <gtb.inl.nl/>
  18. Molema, H.(1887). Woordenboek der Groningsche volkstaal in de 19e eeuw. Winsum:Mekel. [DBNL].
  19. Molema, H. (1889). Proeve van een woordenboek der Drentsche volkstaal in de 19e eeuw. Unpublished ms. [eWND].
  20. NW = Niedersächsisches Wörterbuch
    NW = Niedersächsisches Wörterbuch (1965–). Göttingen:Institut für Historische Landesforschung.
  21. Piirainen, E. & W.Elling(1992). Wörterbuch der westmünsterländischen Mundart (= Beiträge des Heimatvereins Vreden zur Landes- und Volkskunde 40). Vreden:Heimatverein Vreden. <neon.niederlandistik.fu-berlin.de/de/plattdeutsch/>
    [Google Scholar]
  22. Rosemann gen. Klöntrup, J.G. (1982 [1824]). Niederdeutsch-westphälisches Wörterbuch, vol. 1. Hildesheim:Lax.
  23. Schleef, W.(1967). Dortmunder Wörterbuch (= Niederdeutsche Studien 15). Cologne:Böhlau.
    [Google Scholar]
  24. Schothorst, W. van(1904). Het dialect der Noord-West-Veluwe. Utrecht:Kemink. [IA].
  25. Tonnaer, M. & H.Sniekers, eds. (2012). Thoears Woeardebook. Thorn:Werkgroep Thoears Woeardebook. [eWND].
  26. Visser, W. & S.Dyk(2002). Eilander Wezzenbúek: Woordenboek van het Schiermonnikoogs (= Rige Fryske Dialektstúdzjes 10). Leeuwarden:Fryske Akademy.
    [Google Scholar]
  27. WAT = Woordeboek van die Afrikaanse Taal
    WAT = Woordeboek van die Afrikaanse Taal, vol. 10(1996). Stellenbosch:Buro van die WAT.
  28. WFT = Woordenboek der Friesche Taal
    WFT = Woordenboek der Friesche Taal. <gtb.inl.nl/>
  29. Winkler, J.(1874). Algemeen Nederduitsch en Friesch dialecticon, vol. 1. The Hague:Nijhoff. [DBNL].
  30. WNT = Woordenboek der Nederlandsche Taal
    WNT = Woordenboek der Nederlandsche Taal. <gtb.inl.nl/>
  31. Zegers, A.(1999). Het dialect van het land van Ravenstein. Uden: n.p. [eWND].
  32. Bordasch, O.(2018). Bibliographie digitaler niederdeutscher Literatur (15.-18. Jh.). <www.plattdeutsch-niederdeutsch.net/bibliographie/>
    [Google Scholar]
  33. Carstens, W.A.M. & E.H.Raidt(2017). Die storie van Afrikaans, vol. 1. Pretoria:Protea.s
  34. Haeseryn, W., K.Romijn, G.Geerts, J.de Rooij & M.C.van den Toorn(1997). Algemene Nederlandse Spraakkunst, 2nd edn. Groningen:Nijhoff.
  35. Honselaar, W. & H.Olbertz(2016). The use of Dutch moeten without an infinitive: A case of degrammaticalization? In: A.Bannink & W.Honselaar (eds.), From variation to iconicity: Festschrift for Olga Fischer. Amsterdam: Pegasus, 185-201.
    [Google Scholar]
  36. Lindow, W., D.Möhn, H.Niebaum, D.Stellmacher, H.Taubken & J.Wirrer(1998). Niederdeutsche Grammatik. Leer: Schuster.
  37. Lyons, J.(1977). Semantics, vols. 1-2. Cambridge: Cambridge University Press.
  38. Meertens, P.J.(1958). Johan Winkler en zijn Dialecticon. Taal en Tongval10. 4-15.
    [Google Scholar]
  39. Mortelmans, T.(2007). Modalverben im Niederdeutschen: Ansatz zu einem Vergleich mit dem Modalverbbestand im Deutschen und im Niederländischen. Niederdeutsches Wort47/48. 135-148.
    [Google Scholar]
  40. Mortelmans, T., K.Boye & J.van der Auwera(2009). Modals in the Germanic languages. In: B.Hansen & F.de Haan (eds.), Modals in the languages of Europe (= Empirical Approaches to Language Typology 44). Berlin:De Gruyter, 11-69.
    [Google Scholar]
  41. Nuyts, J.(2011). Degrammaticalisatie in de Nederlandse modale hulpwerkwoorden. Verslagen & Mededelingen van de KANTL121, 155-182.
    [Google Scholar]
  42. Nuyts, J.(2013). De-auxiliarization without de-modalization in the Dutch core modals: A case of collective degrammaticalization?Language Sciences 36, 124-133.
    [Google Scholar]
  43. Nuyts, J. & P.Byloo(2015). Competing modals: Beyond (inter)subjectification. Diachronica32, 34-68.
    [Google Scholar]
  44. Nuyts, J., H.Goelen & W.Caers(2018). Hoeven diachroon. Taal en Tongval70, 17-46.
    [Google Scholar]
  45. Olbertz, H. & W.Honselaar(2017). The grammaticalization of Dutch moeten: Modal and post-modal meanings. In: K.Hengeveld, H.Narrog & H.Olbertz (eds.), The grammaticalization of tense, aspect, modality and evidentiality (= Trends in Linguistics. Studies and Monographs 311). Berlin:De Gruyter, 273-300.
    [Google Scholar]
  46. Rooij, J.J. de(1975). Mag ik vandaag mijn rode jurk aan?Taal en Tongval27, 19-29.
    [Google Scholar]
  47. VndS
    VndS(2018). Bibliographie des Vereins für niederdeutsche Sprachforschung. <www.vnds.de/de/niederdeutsche-bibliographie.html>
    [Google Scholar]
  48. Warner, A.R.(1993). English auxiliaries: Structure and history (= Cambridge Studies in Linguistics 66). Cambridge:Cambridge University Press.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.5117/NEDTAA2019.3.005.CAER
Loading
/content/journals/10.5117/NEDTAA2019.3.005.CAER
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): Dutch dialects; Frisian; Low German; modal verbs; modality
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error