2004
Volume 54, Issue 3
  • ISSN: 1876-9071
  • E-ISSN: 2214-5729

Abstract

Abstract

The work of Hendrik Conscience has in Czech language a fairly sizeable reception dating, however, almost completely from the period before World War I. Remarkably, his most important work, , has been translated as late as in 1932, 1935 and 1936 into Czech, in three different translations. In the nineteenth century, Conscience has been regarded first as a fighter for Flemish equal rights. In the second half of the century, he was known rather as a popular social Catholic author. As whom Conscience was considered by Czech readers just before World War II? The contribution tries to give an answer.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.5117/IN2016.3.ENGE
2016-09-01
2021-06-16
Loading full text...

Full text loading...

/deliver/fulltext/18769071/54/3/02_IN2016.3.ENGE.html?itemId=/content/journals/10.5117/IN2016.3.ENGE&mimeType=html&fmt=ahah
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.5117/IN2016.3.ENGE
Loading
/content/journals/10.5117/IN2016.3.ENGE
Loading

Data & Media loading...

  • Article Type: Research Article
Keyword(s): Conscience; Czech translation; Flanderský lev; Leeuw van Vlaanderen; Zlaté ostruhy
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error