Hoe ‘Sprachmeister’ vreemde talen ‘maken’ | Amsterdam University Press Journals Online
2004
Volume 139, Issue 2/3
  • ISSN: 0040-7550
  • E-ISSN: 2212-0521

Abstract

Abstract

In this article, we aim to uncover language views and ideologies of foreign language textbook authors from the early modern period. We regard these authors as actors in the process of ‘foreign language making’. We compare the views of two 16th century authors (Noël de Berlemont and Gerard de Vivre) with those of Matthias Kramer, a ‘Sprachmeister’ (i.e. a professional language teacher) at the transition from the 17th to the 18th century. We argue that, in the course of the early modern period, the formation of standard languages and the emerging standard language ideology impacted language teaching and the construction of the concept of ‘foreign languages’.

Loading

Article metrics loading...

/content/journals/10.5117/TNTL2023.2/3.005.HUNI
2023-08-01
2024-04-27
Loading full text...

Full text loading...

References

  1. Andrés Renales1994 – G.A.Renales, ‘Los coloquios de Barlaimont: un género-modelo para la proyección del español en Europa desde el siglo XVI’. In: Salinas, Revista de Lletres8 (1994), p. 33-36.
    [Google Scholar]
  2. Blommaert1999 – J.Blommaert, ‘The debate is open’. In: J.Blommaert (ed.), Language ideological debates. Berlin, Boston: Mouton de Gruyter, 1999, p. 1-38.
    [Google Scholar]
  3. Bonfiglio2010 – Th.P.Bonfiglio, Mother tongues and nations: the invention of the native speaker. New York: De Gruyter Mouton, 2010; https://doi.org/10.1515/9781934078266.
    [Google Scholar]
  4. Bouzouita & Vogl2020 – M.Bouzouita & U.Vogl, ‘Meertaligheid en onderwijs van moderne talen in de 16de eeuw: het gebruik van het partikel hola als voorbeeld voor taalcontact in de Colloquia, et dictionariolum’. In: Taal en Tongval71 (2020) 2, p. 105-135.
    [Google Scholar]
  5. Braunmüller & Ferraresi2003 – K.Braunmüller & G.Ferraresi (eds.), Aspects of Multilingualism in European Language History. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2003.
    [Google Scholar]
  6. Chales de Beaulieu2000 – A.Chales de Beaulieu, Deutsche Reisende in den Niederlanden. Das Bild eines Nachbarn zwischen 1648 und 1795. Frankfurt am Main etc.: Peter Lang, 2000.
    [Google Scholar]
  7. Coupland2010 – N.Coupland, ‘“Other” representation’. In: J.Jaspers, J.Verschueren & J.-O.Östman (eds.), Society and language use. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2010, p. 241-260.
    [Google Scholar]
  8. De Berlemont1527 – N.de Berlemont, Vocabulare van nieus geordineert, en wederom gecorrigeert …Antwerpen: Jacob van Liesveldt, 1527
    [Google Scholar]
  9. De Berlemont1551 – N.de Berlemont, Vocabulaer in vier spraken Duytsch, Francois, Latijn, ende Spaensch …Leuven: Bartholomy de Graue, 1551.
    [Google Scholar]
  10. De Berlemont1556 – N.de Berlemont, Dictionarium qvatuor linguarum, Teutonicae, Gallicae, Latinae, & Hispanicae …Leuven: Bartholomy de Graue, 1556.
    [Google Scholar]
  11. De Berlemont1568 – N.de Berlemont, Coloqvios, o dialogos en qvatro lengvas, Flamenco, Francés, Espaiñol y Italiano …Antwerpen: Jean Bellère, 1568.
    [Google Scholar]
  12. De Berlemont1586 – N.de Berlemont, Colloquia et dictionariolum septem linguarum, Belgicæ, Anglicæ, Teutonicæ, Latinæ, Italicæ, Hispanicæ, Gallicæ …Antwerpen: Ioachimum Trognæsium, 1586.
    [Google Scholar]
  13. De Berlemont1639 – N.de Berlemont, New Dialogves or Colloqvies, and, A little Dictionary of eight languages …Londen: Michael Sparke junior, 1639.
    [Google Scholar]
  14. De Vivre1574 – G.de Vivre, Douze dialogues et colloques, traitants de diverses matieres / Twaelf tsamen-sprekingen Tracterende van verscheyden Materie. Antwerpen: Jan van Waesberghe, 1574; https://www.dbnl.org/tekst/vivr001dovz01_01/, geraadpleegd op 13april2022.
    [Google Scholar]
  15. De Vooys1943 – C.G.N.de Vooys, ‘Matthias Kramer als grammaticus en lexicograaf’. In: De Nieuwe Taalgids37 (1943), p. 33-41; https://www.dbnl.org/tekst/_taa008194301_01/_taa008194301_01_0026.php, geraadpleegd op 13april2022.
    [Google Scholar]
  16. De Vos2022 – M.de Vos, ‘In Between Description and Prescription. Analysing Metalanguage in Normative Works on Dutch 1550-1650’. In: Languages7 (2022), 89; https://doi.org/10.3390/languages7020089.
    [Google Scholar]
  17. Ehlich2009 – K.Ehlich, ‘What makes a language foreign?’ In: K.Knapp & B.Seidlhofer (eds.), Handbook of foreign language communication and learning. Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2009, p. 21-44.
    [Google Scholar]
  18. Ehlich2010 – K.Ehlich, ‘Transnationaliteit: Europese talen, literaturen en culturen in het perspectief van een postnationale horizon’. In: Internationale Neerlandistiek48 (2010) 4, p. 11-21.
    [Google Scholar]
  19. Eickmans2017 – H.Eickmans, ‘Auß der Niderländischen Sprach ins HochTeutsch ubergesetzt. Zur begrifflichen Kontrastierung der Bezeichnungen für Niederländisch und Deutsch in Übersetzungen des 17. Jahrhunderts’. In: M.Denkler e.a. (eds.), Deutsch im 17. Jahrhundert. Studien zu Sprachkontakt, Sprachvariation und Sprachwandel. Heidelberg: Universitätsverlag Winter, 2017, p. 223-241.
    [Google Scholar]
  20. Eickmans2019 – H.Eickmans, ‘Matthias Kramers niederländisch-deutsches und deutsch-niederländisches Wörterbuch (1719) – “Ein Aufschlag-, Lern- und Studirbuch”’. In: Nachbarsprache Niederländisch34 (2019), p. 121-150
    [Google Scholar]
  21. Filatkina2021 – N.Filatkina, ‘Übersetzungskulturen und Wissensvermittlung im Spiegel frühneuzeitlicher Fremdsprachenlehrwerke’. In: J.Hübner & H.J.Simon (eds.), Fremdsprachenlehrwerke in der Frühen Neuzeit. Perspektiven – Potentiale – Herausforderungen. Berlin: Harrassowitz Verlag, 2021, p. 9-32; https://doi.org/10.13173/9783447117234.033.
    [Google Scholar]
  22. Frijhoff2010 – W.Frijhoff, Meertaligheid in de Gouden Eeuw. Een verkenning. Amsterdam: KNAW Press, 2010.
    [Google Scholar]
  23. Gallagher2019 – J.Gallagher, Learning Languages in Early Modern England. Oxford: Oxford University Press, 2019.
    [Google Scholar]
  24. Haugen1972 – E.Haugen, ‘Dialect, Language, Nation’. In: E.Haugen (ed.), The ecology of language. Stanford: Stanford University Press, 1972, p. 237-254.
    [Google Scholar]
  25. Hüning e.a.2012 – M.Hüning, U.Vogl & O.Moliner (eds.), Standard languages and multilingualism in European history. Amsterdam: John Benjamins, 2012.
    [Google Scholar]
  26. Hüning2019 – M.Hüning, ‘Matthias Kramer und seine Holländische Grammatica (1716)’. In: Nachbarsprache Niederländisch34 (2019), p. 94-120.
    [Google Scholar]
  27. Hüning2021 – M.Hüning, ‘Matthias Kramer und die Anerkennung des Niederländischen als Fremdsprache im frühen 18. Jahrhundert’. In: J.Hübner & H.J.Simon (eds.), Fremdsprachenlehrwerke in der Frühen Neuzeit. Perspektiven – Potentiale – Herausforderungen. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2021, p. 33-48; https://doi.org/10.13173/9783447117234.033.
    [Google Scholar]
  28. Kramer1716 – M.Kramer, Grund-richtig-Vollkommene doch kurtz gefaßte Nider- Teutsch- oder Holländische Grammatica. Nürnberg, Frankfurt & Leipzig: Johann Daniel Tauber seel. Erben, 1716; https://www.dbnl.org/tekst/kram004grun01_01/, geraadpleegd op 13april2022.
    [Google Scholar]
  29. Kramer1719 – M.Kramer, Het Koninglyk Neder-Hoog-Duitsch, en Hoog-Neder-Duitsch Dictionnaire, of, Beider Hoofd-, en Grond-Taalen Woordenboek. / Das Königliche Nider-Hoch-Teutsch und Hoch-Nider-Teutsch Dictionarium, oder, beider Haupt- und Grund-Sprachen Wörter-Buch. 2 delen. Nürnberg, 1719; https://www.dbnl.org/tekst/kram004nieu03_01/, geraadpleegd op 13april2022.
    [Google Scholar]
  30. Krämer e.a.2022 – Ph.Krämer, U.Vogl & L.Kolehmainen, ‘What Is “Language Making”?’. In: International Journal of the Sociology of Language274 (2022), p. 1-27; https://doi.org/10.1515/ijsl-2021-0016.
    [Google Scholar]
  31. Mauger1686 – C.Mauger, Claudius Mauger’s French Grammar. London, 1686.
    [Google Scholar]
  32. McLelland2018 – N.McLelland, ‘The history of language learning and teaching in Britain’. In: The Language Learning Journal46 (2018) 1, p. 6-16; https://doi.org/10.1080/09571736.2017.1382052.
    [Google Scholar]
  33. Moulin2000 – C.Moulin, ‘Deutsche Grammatikschreibung vom 16. bis 18. Jahrhundert’. In: WernerBesch e.a. (eds.), Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache und ihrer Erforschung. Berlin, New York: De Gruyter, 2000, p. 1903-1911.
    [Google Scholar]
  34. Ten Thije & Zeevaert2007 – J.ten Thije & L.Zeevaert, ‘Introduction’. In: J.ten Thije & L.Zeevaert (eds.), Receptive multilingualism. Linguistic analyses, language policies and didactic concepts. Amsterdam: John Benjamins, 2007, p. 1-21.
    [Google Scholar]
  35. Vogl & Kött te versch. – U.Vogl & A.Kött, ‘“Language Making” und Fremdsprachenunterricht in der Frühen Neuzeit’. In: R.Franceschini, M.Hüning & P.Maitz (eds.), Historische Mehrsprachigkeit: Europäische Perspektiven. Berlin: De Gruyter, te verschijnen.
    [Google Scholar]
  36. Vogl & De Wilde2022 – U.Vogl & T.De Wilde, ‘Teachers as foreign Language Makers: on standard language ideology, authenticity and language expertise’. In: International Journal of the Sociology of Language274 (2022), p. 107-131; https://doi.org/10.1515/ijsl-2021-0015.
    [Google Scholar]
  37. Weißhaar2015 – A.Weißhaar, ‘Die religiöse Komödie Abraham et Agar Gérard Du Viviers – Ein Blick auf Grammatikographie und Fremdsprachenunterricht im Deutschland des 16. Jahrhunderts’. In: Th.Tinnefeld (ed.), Grammatikographie und didaktische Grammatik. Gestern, heute, morgen: Gedenkschrift für Hartmut Kleineidam anlässlich seines 75. Geburtstages. Saarbrücken: htw saar, 2015, p. 235-264; http://grammatikographie.blogspot.com/, geraadpleegd op 13april2022.
    [Google Scholar]
  38. Wiese2012 – H.Wiese, Kiezdeutsch: ein neuer Dialekt entsteht. München: Beck, 2012.
    [Google Scholar]
http://instance.metastore.ingenta.com/content/journals/10.5117/TNTL2023.2/3.005.HUNI
Loading
This is a required field
Please enter a valid email address
Approval was a Success
Invalid data
An Error Occurred
Approval was partially successful, following selected items could not be processed due to error